En algunos contextos determinados se puede sustituir alcuno por qualche, de los detalles vamos a hablar más tarde, después de haber hablado de las formas. En este capítulo vamos a hablar de alcuno y qualche como adjetivos, pero alcuno igualmente puede ser pronombre, sustituir un sustantivo. Qualche no conoce ningún tipo de flexión, o sea no concuerda en género y número con el sustantivo al cual se refiere.
ejemplo
Algunos alumnos no pueden leer todavía.
Qualche alunno non sa ancora leggere.
Algunas alumnas no pueden leer todavía.
Qualche alunna non sa ancora leggere.
De los distintos significados de qualche vamos a hablar en seguida. También vamos a hablar del hecho que el significado de qualche en singular es completamente distinto del significado en plural. Primero miramos a otro adjetictivo indefinido: alcuno.
ejemplo
singular
plural
feminino
alcuna (donna)
alcun'(amica)
alcune (donne)
maskulino
alcun (libro)
alcun (uomo)
alcuni (uomini)
En cuanto se refiere a la formación son válidas las mismas reglas que valen también para el artículo indefinido.
plural
En plural, o sea cuando qualche se refiere a un plural, alcuno y qualche significan algunos / algunas
Algunos alumnos han aprendido mucho.
Alcuni alunni hanno imparato molto.
Qualche alunno ha imparato molto.
En determinados contextos alcuni (en plural)
tiene el mismo signifcado que qualche.
ejemplo: alcuno (plural)
Hace un par de días ha comenzado a hablar.
Qualche giorno fa, ha cominciato a parlare.
Alcuni giorni fa, ha cominciato a parlare.
Solo en plural alcuno tiene el mismo significado que qualche. En plural alguno / alcuno se refiere a un número indefinido de elementos similares de un grupo (Algunos tienen mucho dinero). En singular alguno / alcuno subraya la arbitraridad (Algún día viendrá).
ejemplo: alcuno (singular)
Lo hize sin saltar algún día.
Lo ho fatto senza saltare alcun giorno.
Al igual que en español no hay ningún apocopé si alcuno se encuentra detrás del sustantivo.
ejemplo
No tiene razón alguna para hacerlo.
Non ha motivo alcuno di farlo.
En determinados contextos alcuno tiene la misma función que un artículo determinado.
ejemplo
Si jamás un hombre me hubiese escrito palabras tan dulces, le habría regalado mi corazón.
Se mai alcun uomo mi avesse scritto parole così dolci ed accorate, avrei potuto perderci il cuore.*
Se mai un uomo mi avesse scritto parole così dolci ed accorate, avrei potuto perderci il cuore.*
* Se trata de una frase condicional irreal. Al igual que en español se utiliza el subjuntivo (que en italiano se llama congiuntivo) en la parte que describe la condición y el condicional en la parte que describe el acontecimiento que depende de esta condición.
Alcun muy a menudo se usa con la preposición senza (sin).
ejemplo
Sin ninguna razón me dio una bofetada.
Senzaalcun motivo mi ha datto uno schiaffo.
Sin una información precisa no se puede hacer nada.
Senzaalcuna informazione più dettagliata non si può fare niente.