Pinocchio - Pinocchio |
33MB |
33MB |
italienischer Text | deutscher Text | ||
Impietosito, Geppetto cede a Pinocchio la propria cena Il burattino, afflitto e sconsolato, sfoga col padre l’angoscia della notte trascorsa e il falegname, commosso, gli offre le tre pere che ha con sé. La reazione del burattino stupisce però il padre: nonostante la fame, Pinocchio vuole infatti mangiare solo frutta sbucciata e priva di torso. Appena finite le pere però il burattino si rassegna a sgranocchiare anche i resti della frutta. A quel punto Pinocchio chiede al padre di fargli dei piedi nuovi. Dopo alcune promesse del figlio, Geppetto decide di esaudire il suo desiderio. Appena riavuti i piedi Pinocchio manifesta la propria gratitudine al falegname promettendogli di andare scuola. Geppetto provvede allora a fabbricargli un vestito nuovo di cui il burattino è subito entusiasta. Immediatamente però i due realizzano che a Pinocchio manca per la scuola un Abbecedario, per il quale né l’ uno né l’ altro hanno il denaro necessario. Pinocchio è così triste che Geppetto si rassegna a vendere il proprio cappotto per accontentarlo. Impietosito, angoscia, afflitto, sconsolato, pere, sé, stupire, sbucciare, priva, torso, resti, promesse, esaudire, desiderio, gratitudine, vesti, entusiasta, abbecedario, quale, né, l’uno e l’altro, denaro, necessario, rassegnarsi, cappotto, accontentare. |
Conmovido Geppetto da su propia cena a Pinocchio La muñeca, desconsolado y aflígido, cuenta al padre las angustias de la noche pasada y el carpintero, conmovido, le ofrece las tres perras que lleva consigo. Sin embargo la reacción de la muñeca sorprende el padre. A pesar de la hambre Pinocchio solo quiere comer la fruta sin cáscaras y sin troncho. Pero después haber comido la fruta acepta también a comer el resto. Pinocchio ruega al padre de hacerle nuevas piernas. Cuando il hijo le promete un par de cosas, Geppetto satisface su deseo. Apenas recuperado sus piernas, Pinocchio manifiesta su agradecimiento hacia el carpintero prometiendole de ir a la escuela. Geppetto le promete de hacerle un nuevo vestido, que encanta imediatamente a la muñeca. Rápidamente se dan cuenta, que a Pinocchio también hace falta un abecedario, pare el cual ni uno ni el otro tienen el dinero. Pinocchio está tan aflígido, que Geppetto se resigna a vender su abrigo, para contentarle. |
Vokabular | |
impietosito = gerührt (von Mitleid ergriffen) | |
angoscia = Sorge |
|
afflitto = traurig |
|
sconsolato = betrübt |
|
pere = Birne |
|
sé = sich |
|
stupire = verblüffen |
|
sbucciare = schälen |
|
priva = entledigt |
|
torso = Oberkörper |
|
resti = Reste |
|
promesse = Versprechungen |
|
esaudire = auführen | |
desiderio = Verlangen | |
gratitudine = Dankbarkeit | |
vestito = Kleidung | |
entusiasta = begeistert | |
abbecedario = Schulfibel | |
quale = welcher, welche, welches |
|
né = Verneinungsartikel (né....né...., weder....noch....) | |
l' uno e l' altro = der eine und der andere | |
denaro = Geld | |
necessario = nötig | |
rassegnarsi = sich mit etwas abfinden | |
cappotto = Mantel | |
accontentare = zufrieden stellen |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |