12.3.3 Particularidades se houver vários pronomes na frase com passivo reflexivo / se impessoal
Os pronomes pessoais / adverbios pronominais estão em frente do "se".
Chamamos pronomes pessoais palavras como eu / você / ele / nós / vocês / eles (nominativo), me / te / o / a (acusativo - objeto direto) ou lhe / lhes (dativo - objeto indireto) que não fazem nada além de representar algo. Chamamos advérbios pronominais as palavras como onde, lá que também representam algo, mas que são invariáveis (o que caracteriza os advérbios) e representam adverbios. Para evitar mal-entendidos, os pronomes pessoais são colocados na frente no si impersonale / si passivante.
exemplo
Se lo permette.
Ele permite-se isso.
Lo si permette.
Permite-se isso. (É permitido a todo mundo.)
Se la compra.
Ele compra-o para si mesmo.
La si compra.
Compra-se isso. (Todo mundo o compra.)
Como estes exemplos mostram, este problema também pertencem a categoria de problemas que não precisam de ser resolvidos e o português não os resolve. Em primeiro lugar, porque na vida real o contexto permite sempre a compreensão da frase e, além disso, a frase pode ser transformada para evitar que o sentido seja ambíguo.
Quando na frase com um si impersonale há um verbo reflexivo, é ainda mais complicado, porque há dois si, um que é um pronome reflexivo e o outro que tem a função de um pronome indefinido.
Ce la si compra. <=> As pessoas compram-na para si mesmos.
Ce = pronome reflexivo
la = objecto directo
si = pronome indefinido
Poderíamos nos perguntar por que ce é o pronome reflexivo e não o pronome indefinido, e por que si é o pronome indefinido e não o pronome reflexivo. A lógica é esta. As combinações ce la / ce lo / ce li / já são conhecidas por nós (ver aqui). Portanto, já sabemos que ci la se torna ce la, ci lo se torna ce lo, etc.
exemplo
não: Ci la vedo.
Eu vejo-a lá.
mas: Ce la vedo.
Também já sabemos que si (pronome reflexivo) e si (pronome indefinido) torna-se ci si, ou seja, si si torna-se ci si.
exemplo
não: Si si lava.
A gente lava-se.
mas: Ci si lava.
Mas se o colocarmos agora lo / la / li / le no meio, o ci torna-se ce.
exemplo
não: Ci la si compra.
A gente compra-a para si mesmos.
mas: Ce la si compra.
Finalmente sabemos que Si la compra significa, Ele compra-a para si mesmo, o pronome reflexivo está antes do pronome pessoal. Mas se o si é um pronome indefinido e tem o significado de todo o mondo, o pronome pessoal está por trás do si. No que diz respeito à prática, estas teorias são de pouca utilidade. Basta memorizar que Ce la si compra significa As pessoas compram-no.
Ce la si compra.
A pessoas compram-na para si mesmos.
Ainda há uma coisa a ser dita. Você já sabe que no si impessoal o particípio perfeito combina em gênero e número com um complemento direto anterior. Esta regra também se aplica se o verbo for reflexivo.
Ce la si è comprata.
As pessoas compraram-na para si mesmos.
Neste caso o è (ser) é também motivado, porque ao contrário de construções como "Si è parlato di questa storia", "Falava-se desta historia", o verbo auxiliar essere é motivado, porque temos realmente uma construção reflexiva.