12.4.8 exercício 8: O si impessoal em tempos compostos. Traduza estas frases


Há três coisas para ver:
1)    Ainda que o "si" do "si impersonale" não seja um pronome reflexivo, é um simples pronome indefinido com o mesmo significado de "todo mundo", ainda que não haja, portanto, nenhuma razão para o conjugar com essere, é conjugado com essere e sempre, no caso do "si impessoal", na terceira pessoa do singular, ou seja è.
  2)   Os substantivos preditivos são sempre masculinos / plurais (excepto no caso dum verbo que é normalmente conjugado com avere e há um complemento directo em frente do predicado (La si è vista <=> Se la vio).
  3) Mas se o pronome indefinido se refere apenas a mulheres, o nomes predicativo é plural feminino.

exercício 8: Traduza estas frases      
Quando se é rico, aborrece-se.  
Se se é criança, a vida ainda parece longa.  
Quando se está zangado, diz-se coisas, que não se deve dizer.  
A gente é simpática quando faz o que os outros querem.  
A gente está contenta com o meu trabalho.  
Uma pessoa é educada, quando é generosa.  
Era-se católico, mas felizmente ninguém o levava a sério.  
Não se deve beber bebidas alcoólicas se estiver grávida.  





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS