13.3.2 Substituição do gerúndio passato pelo particípio passato
Há casos em que o gerúndio passato pode ser substituído por um participio passato ou por um infinitivo passato.
exemplos
Avendo scritto la lettera, si sentiva meglio.
Scritta la lettera, si sentiva meglio.
Dopo aver scritto la lettera, si sentiva meglio.
Depois de ter escrito a carta, sentiu-se melhor.
Mas no caso de frases causales esta substituição só é possível em frases afirmativas.
exemplos
Non avendo saputo esprimere me stesso né con la pittura, né con la scultura, ho cominciato a scrivere.
errado: Non saputo esprimere me stesso .....
errado: Non aver saputo esprimere me stesso...
Não tendo sido capaz de me expressar na pintura ou na escultura, comecei a escrever.
Non avendo risparmiato nulla quando avrebbe potuto, sarebbe stato costretto a chiedere l'elemosina.
errado: Non risparmiato nulla quando avrebbe potuto, ....
errado: Non aver risparmiato nulla quando avrebbe potuto, ....
Não tendo poupado nada quando foi possível fazê-lo, teria sido obrigado a mendigar.
Non avendo capito di che si tratta, ho fatto una ricerca su google.
errado: Non capito di che si tratta, .....
errado: Non aver capito di che si tratta, .....
Como não entendia do que se tratava, fiz uma pesquisa no google.
O participio passato descreve acima de tudo uma relação temporal e o gerúndio passato uma relação causal (em português como em italiano) e portanto o uso do participle passato é preferível, quando é uma relação temporal e o gerúndio passato quando é uma relação causal.
causal
melhor: Essendo il treno partito in ritardo siamo arrivati in ritardo.
possível: Partito il treno in ritardo, siamo arrivati in ritardo.
Tendo partido atrasado o comboio, chegámos tarde.
temporal
melhor: Partito il treno, siamo ritornati a casa.
possível: Essendo partito il treno siamo ritornati a casa.
Saído o comboio, voltamos para casa.
Como um pronome não pode ser acrescentado a um particípio passato, este não pode substituir um gerúndio passato se um pronome pessoal tiver de ser acrescentado em acusativo ou dativo. Um pronome pessoal deve estar antes do primeiro verbo finito ou adicionado ao infinitivo / gerúndio. Depois ou antes do particípio passato não é possível e, por conseguinte, o particípio passato não pode ser utilizado neste contexto.
Avendogli detto ciò che ne pensavo, uscii dalla stanza.
Dopo avergli detto ciò che ne pensavo, uscii dalla stanza.
errado: Detto gli ciò che ne pensavo.....
errado: Gli detto ciò che ne pensavo....
Depois de lhe ter dito o que pensava sobre isto, saí da sala.
Avendogli scritto prima, l' ho finalmente chiamato.
Dopo avergli sritto prima, l' ho finalemente chiamato.
errado: Scritto gli prima, l' ......
errado: Gli scritto prima, l' ......
Depois de lhe ter escrito antes, liguei-lhe.
Voltemos à afirmação feita antes de que o gerúndio só em certos casos pode ter um sujeito que não seja o sujeito do verbo finito. Os casos mencionados são os seguintes.
afirmações gerais
Parlando di lui, nessuno è capace di dire qualcosa di positivo.
Se falarmos dele, ninguém pode dizer nada de positivo a seu respeito.
descrições meteorológicas
Facendo caldo, abbiamo preferito restare a casa.
Fazendo tanto frio, preferimos ficar em casa.
numa frase subordinada se o objecto desta frase subordinada vier depois do gerúndio
Essendo Giovanni assente, abbiamo preferito non parlare di lui.
Como Giovanni não estava presente, preferimos não falar sobre ele.
Vamos encontrar a mesma lógica no caso do infinitivo. Este também é infinito, o sujeito desta forma infinita seria, portanto, o sujeito do verbo finito, caso contrário, a frase seria ambígua. Mas, tal como no gerúndio, veremos mais tarde que existem excepções.