 
| 13.5 Participio passato o participio perfecto parte 3 | 
| exemplo | ||
| Fate cuocere le mele sbucciate con lo zucchero e il vino. |  | |
| Deixe as maçãs descascadas cozer juntamente com o açúcar e o vinho. (Deixe que as maçãs, que já foram descascadas, cozinhem juntamente com o açúcar e o vinho). | ||
| La casa costruita a metà degli anni '70, ha poi subito negli anni '90 una ristrutturazione. |  | |
| A casa construída nos anos  70 foi remodelada nos anos  90. (A casa, que tinha sido construída nos anos 70, foi remodelada nos anos 90). | ||
| I libri venduti nell' ambito di attività di commercio elettronico. |  | |
| Os livros vendidos pelo comércio electrónico. Os livros que tinham sido vendidos pelo comércio electrónico. | ||
| I soldi spesi per i monumenti non rendono molto. |  | |
| O dinheiro investido em monumentos, não gera muito lucro. O dinheiro, que foi investido em monumentos, não gerou grandes lucros. | ||
| I turisti evitano i paesi colpiti dallo tsunami. |  | |
| Os turistas evitam os países afectados pelo tsunami. Os turistas evitam os países que foram afectados pelo tsunami. | ||
| Per poter acquistare i prodotti scelti, per prima cosa è necessario aggiungerli al carrello. |  | |
| Para comprar os produtos escolhidos,  estes devem primeiro ser colocados no cesto de compras. Para comprar os produtos que foram escolhidos, estes devem primeiro ser colocados no cesto de compras. | 
| frases subordinadas de causa | 
| ===> A relação causal deve-se apenas à cronologia temporal: a substituição é possível | ||
| Firmato il contratto, non c' era più niente da fare. (Uma vez assinado o contrato, nada pôde ser feito.) |  | |
| também possível: Dopo aver firmato il contratto, non c' era più niente da fare. (Depois de o contrato ter sido assinado, nada pôde ser feito.) |  | |
| também possível:  Avendo firmato il contratto, non c' era più niente da fare. (Tendo assinado o contrato, nada pôde ser feito.) |  | |
| ===> A relação causal não se deve apenas à cronologia temporal: a substituição é impossível | ||
| Avendo perduto il suo borsellino, non poteva pagare. Tendo perdido a carteira, ele não pôde pagar. |  | |
| impossível: Perduto il suo borsellino, non poteva pagare. Perdido a carteira, não pôde pagar. | ||
| impossível: Dopo aver perduto il suo borsellino, non poteva pagare. Depois de ter perdido a carteira, não pôde pagar. | ||
| contacto pie de imprenta declaración de privacidad |