14.2 Pronomes interrogativos Parte I


Chi e che

Os pronomes interrogativos são realmente pronomes, representam algo, seja um substantivo ou uma ideia, seja um conjunto de palavras. (Dizemos isto porque em seguida vamos analisar os adjectivos interrogativos. Estes são muitas vezes indistinguíveis dos pronomes interrogativos na sua forma, mas distinguem-se na sua função gramatical, como veremos em seguida.)

Na famosa história, os sete anões perguntam por substantivos.

substantivo: Quem comeu no meu prato? Quem espetou com meu garfo?

O pronome interrogativo pergunta neste caso por alguém desconhecido dos sete anões neste momento, neste caso pela Branca de Neve, que mais tarde, como anões bons e respeitosos, vão querer muito. O interessante é que eles usam como pronome interrogativo quem e não que. Os sete anões assumem, portanto, que uma pessoa comeu do seu prato. O que, neste caso particular, é correcto. Em outros casos, é mais duvidoso. Neste exemplo, tanto que como quem são possíveis.

O que derrubou a árvore? A tormenta.
Quem derrubou a árvore? O meu tio.

A utilização de quem ou o quê depende, portanto, do que o interlocutor supõe. Se supõe que se trata de uma pessoa, pergunte com quem. Se supõe que é uma coisa, pergunte com que.

A: Chi ha mangiato la mia cioccolata?
  B: Mi dispiace, Flips, il nostro cane.
  A: Quem comeu o meu chocolate?
  B: Desculpa, Flips, o nosso cão.

Mas com que não se pergunta só por coisas, mas também por ideias? Na famosa canção O que faremos com o marinheiro bêbado? (se você não a conhece, pode ouvi-lo aqui) não se pergunta por um substantivo, mas por uma idéia.

ideia:O que faremos com o marinheiro bêbado? = What shall we do with the drunken sailor?

Não se pergunta com um substantivo, mas s por uma ideia, um conjunto de palavras. A resposta seria colocá-lo numa banheira com água fria, dar-lhe algo gordo para comer (por exemplo, atum), deixá-lo dormir ou algo do este género. Mas não se pode responder com um simples substantivo.

Além disso, é útil ver que um pronome interrogativo pode ter funções gramaticais muito diferentes.

Persona (presumivelmente)
  Nominativo: Quem está aí?
  Acusativo: Quem você vê?
  Dativo: A quem o deu?
  Genitivo: De quem são estes sapatos?
  Cosa (presumivelmente)
  Nominativo: O que o incomoda?
  Acusativo: Que vê?
  Dativo: Em que se baseiam os seus pressupostos?

  exemplo  
Nominativo: Chi ha bevuto dal mio bicchierino?
(Quem bebeu do meu pequeno copo?)
  Acusativo: Chi hai visto?
(Quem é que viu?)
  Dativo: A chi hai dato il tuo libro?
(A quem entregou o livro?)
  Genitivo: Di chi sono queste scarpe?
(De quem tem estes sapatos?)

Até agora só falámos de pronomes, ou seja, palavras que substituem algo, quer se trate de uma pessoa, de uma coisa ou de uma ideia. Destes pronomes temos de distinguir os adjectivos interrogativos, estes são atributos de algo, mas não representam algo.

Pronome interrogativo
  Qual quer?
  adjectivo interrogativo
  Qual maçã quer?

Na pergunta "Qual quer?" não sabemos do que se está a falar, mas tanto a pessoa que pergunta como a pessoa a quem a pergunta é dirigida têm de saber do que se está a falar. Uma vez que o pronome substitui qualquer coisa, é preciso saber o que substitui para compreender a frase. Isto pode ser uma flor, um carro, um doce, etc., etc. Na pergunta "Que maçã deseja?" a palavra que não substitui nada é um simples atributo da palavra maçã.

Tanto os pronomes interrogativos como os adjectivos interrogativos podem ser utilizados com preposições.

  exemplos  
Con chi sei andato al cinema?
=> Com quem foi ao cinema?
  Per chi hai comprato tutto questo?
=> Para quem o comprou?
  Da chi lo hai saputo?
=> Quem lhe deu notícias?

É útil estar consciente de que um verbo pode exigir preposições diferentes, dependendo do que é adicionado.No caso de ser adicionado um infinitivo, deve ser utilizada a preposição di, mas o objecto directo está sem preposição, o objecto indirecto com a preposição a.

  exemplos
Lo penso anche io.
<=> Eu também penso-o.
  Penso di fare tutto ciò che la gente si aspetta da me.
<=> Penso fazer tudo o que as pessoas esperam de mim.
  A chi pensi?
<=> Em quem estás a pensar?





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS