15.3.4 Preposições dopo - 2

Dopo como adverbio
 

Dopo também pode ser um advérbio, é um desses raras palavras que podem ser preposição, conjunção e advérbio. Dopo também pode ser advérbio, mas apenas advérbio pronominal. Vamos comparar estas duas frases.

a) Faço-o depois.
b) Faço-o mais tarde.

É muito óbvio que tanto depois como mais tarde são advérbios, se não houver objectos, é muito difícil imaginar que possa ser uma preposição e clarificar a relação entre objectos. No entanto, as frases não significam a mesma coisa. Em a) é um pronome adverbial, o depois apresenta algo (Vino después de la cena). O depois é relativo a algo que está implicitamente presente no depois. Mais tarde em b) é absoluto, não é definido em relação a algo implícito. Em sentido absoluto, só pode ser utilizado mais tarde.

Tanto o orador como o ouvinte têm de saber do que se está a falar, têm de saber a que refere-se depois. Depois de quê? Depois é um pronome adverbial, apresenta algo.

Mais tarde, seria em italiano, più tardi.

  exemplos  
  Me lo ha detto dopo.
  Ele disse-mo mais tarde.
  Lo faccio dopo.
  Faço-o mais tarde.
  Dopo si seppe che l'esercito repubblicano era stato sconfitto.
  Soube-se mais tarde que o exército tinha sido derrotado.
  Dopo ognuno sapeva che la cosa non poteva funzionare.
  Então todos souberam que não podia funcionar.
  E che cosa facciamo dopo?
  E o que vamos fazer depois?
  Il giorno dopo si seppe dalla stampa che simili manifestazioni "spontanee" erano avvenute in tutta Italia.
  No dia seguinte, soube-se pela imprensa que houve manifestações "espontâneas" deste tipo em toda a Itália.  
  Il giorno dopo nessuno si ricordava più.
  O dia depois ninguém se lembrou.  
Viene dopo.
Vai chegar depois.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS