|
Perciò non posso proprio dirlo,
non so nemmeno come potrebbe farlo. |
|
? |
|
perciò
pertanto
anche se
per questo
per cui |
|
Por isso, não sei exactamente, nem sequer sei como o poderia fazer. |
|
|
|
L'ironia è che raccontando bugie, la narrativa permette di arrivare alla verità, pertanto per me non c' è nulla di evasivo in letteratura. Io scrivo per avvicinarmi alla vita, non per evitarla. |
|
? |
|
perciò
pertanto
per questo
per cui
seppure |
|
A ironia consiste no facto de a literatura, ao dizer mentiras, permitir que se encontre a verdade e, portanto, a literatura não tem nada de fuga de informação. |
|
|
|
Chi risparmia non dovrebbe pertanto pagare di più. |
|
? |
|
sebbene
perciò
pertanto
per questo |
|
Aquele que poupa não deve, portanto, pagar mais. |
|
|
|
Non ricordo di avere discusso con te pertanto non capisco come mai tu faccia queste affermazioni. |
|
? |
|
benché
perciò
pertanto
per questo
per cui |
|
Não me lembro de ter discutido contigo e por isso não percebo como podes fazer afirmações como esta. |
|
|
|
Io sono un tecnico e perciò non penso, ma provo. |
|
? |
|
perciò
ma
pertanto
per questo
per cui |
|
Sou um técnico e, por isso, não penso, mas provo. |
|
|
|
Si mangia molto bene, e ci sono tanti ristoranti italiani, perciò non penso che sarà difficile la transizione da Treviso a Toronto. |
|
? |
|
perciò
purché
pertanto
per questo
per cui |
|
A comida é muito boa e há muitos restaurantes italianos, pelo que não me parece que seja difícil mudar de Treviso para Toronto. |
|
|
|