io però non mi ricordo più =no me acuerdo
cosa fai di lavoro tu qui a Berlino? = a qué te dedicas aquí en Berlín
Bè, nel limite del possibile = dentro de lo posible
cerco di godermi la vita = trato de disfrutar de la vida
Mi rabatto come insegnante di Italiano =ganandome la vida como profesor de italiano
Da quanto tempo è che lo fai? = Desde quanto haces esto ?
Ormai sono undici anni... = Hace ahora once años
non ti sei ancora stufato quindi? = Y no estás todavía hasta la narices de esto?
ma, un pochetto = sí, un poco
Avolte faccio delle pause = De vez en cuando hago una pausa
e lavoro come traduttore = y trabajo como traductor
o come interprete = o como intéprete
ma mi dicevi una volta che = pero me dijiste una vez que
quando sei arrivato qui tu a Berlino = cuando viniste a Berlino
di italiani ce ne erano pochi qua = había poco italianos
ce ne erano veramente pochi di italiani =sí, había verdaderamente pocos italianos
gli italiani prevalentemente lavoravano =los italianos trabajaron sobre todo
nella ristorazione = en la gastronomía
poi con l' apertura del mercato = después, con la abertura del mercado
dell' unione europea sono iniziati = europeo comenzaron
a arrivare anche italiani che = a llegar tambien los italianos
svolgono altre professioni = que ejercían otras profesiones
altri lavori giusto = otras profesiones, sí
Perchè poi ho visto che qui a Berlino = Porque me di cuenta que aquí en Berlín
in realtà di ristoranti veramente italiani = restaurantes italianos
veramente italiani ne sono rimasti non molti = realmente italianos, hay pocos
ma dipende dai quartieri = esto depende del barrio
nei quartieri orientali ci sono pochi = en los barrios del este hay pocos
ma nei quartieri a sud di Berlino = pero en los del sur
nei quartieri 'bene' di Berlino = en los barrios más ricos de Berlín
come Steglitz, Zehlendorf = como Steglitz, Zehlendorf
o Wilmersdorf = o Wilmersdorf
allora lì si, ci sono proprio = ahí, hay realmente
tanti ristoranti italiani =muchos restorantes italianos
tu hai mai vissuto nella Berlino Ovest? = has vivido una vez a Berlino del oeste
o sempre qua = o siempre aquí
Ho vissuto un anno a Kreuzberg = he vivido un año en Kreuzberg
che però vabbè è al confine = <="" la="" lo="" que="" span="" y="">
appunto era al confine con il muro = justo al lado del muro
|