A data é construída em italiano com números cardinais. Só é utilizado um número ordinal para o primeiro dia do mês. 
A única armadilha para um falante de português é o facto de entre o mês e o ano em geral não haver a preposição de, embora se possa encontrar com o google milhares de exemplos com o de. A propósito, isto também não é feito em francês. 
E em ambas as línguas é utilizada a mesma forma tanto para o acusativo como para o nominativo. 
| A data com as preposições e o mês  | 
| A partire del quindici di agosto sarò in vacanza.  | 
 | 
| = A partir de 15 de Agosto, estarei de férias.  | 
| Entro il ventuno di luglio  tutto deve essere terminato. | 
 | 
| = Até 21 de Julho, tudo tem de estar terminado.  | 
| Dopo il ventidue di maggio non farò niente. | 
 | 
| = Não vou fazer nada até 22 de maio.  | 
Non arriverà prima del ventotto di febbraio.
  | 
 | 
| = Não chegará antes de 28 de fevereiro. | 
| A partire dall'otto maggio cattolici e protestanti governeranno assieme l'Irlanda del nord. | 
 | 
| = A partir de 8 de Março, católicos e protestantes irão governar juntos na Irlanda do Norte.  | 
| Fino all'otto di settembre del '43 non un solo ebreo italiano venne deportato. | 
 | 
| = Nenhum judeu italiano foi deportado até 8 de Setembro de 1943.  |