8.2.1.2 El pronombre relativo che

Con che se hace referencia a sustantivos, pronombres y algunos pronombres indefinidos. Puede ser nominativo o complemento directo en la frase relativa.

1) Con che se hace referencia a sustantivos  
La casa che i miei gentori hanno costruitto è bella.
La casa que mis padres han construido es hermosa.  
2) Con che se hace referencia a pronombres personales y pronombres indefinidos  
Lui, che non ne sapeva niente, voleva spiegarlo agli altri.
Él que no sabía nada de esto quería explicarlo a los otros.
Qualcuno che non conosco, voleva parlare con te.
Alguien que no conozco quería hablar contigo.
3) Che puede ser complemento directo y sujeto de la frase relativa
nominativo en la frase relativa : L' uomo che attraversa la strada è un amico mio.
=> El hombre que cruza la calle es un amigo mio.
Akkusativ im Relativsatz: L' uomo che ho visto ieri, oggi ha parlato con me.
=> El hombre que he visto ayer hoy ha hablado conmigo.

Para abreviar. Si usted habla francés podría pensar que en italiano al igual que en francés se distingue entre sujeto y complemento directo en la frase relativa. No es así. Funciona como en español con una pequeña diferencia. En italiano se puede utilizar chi en vez de che cuando es sujeto en la frase relativa, pero no es obligatorio. Igualmente se puede utilizar che.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS