10.3.5.2 Conjunções que requerem o conjuntivo

Como em português, há conjunções que requerem o subjuntivo, e há também conjunções cujo significado muda de acordo com o modo (subjuntivo / indicativo) em que está o verbo.

Aunque me lo diga, no le voy a creer.
Aunque dice que era así, yo sé que es mentira.

Como em português, há conjunções que requerem o subjuntivo, e há também conjunções cujo significado muda de acordo com o modo (subjuntivo / indicativo) em que está o verbo.


Ele fingiu não me ver.
Faceva come se non mi vedesse.

Apesar de em todas as línguas românicas o uso do subjuntivo ser determinado pelas mesmas regras gerais, ele é usado após conjunções, verbos, advérbios, expressões idiomáticas que expressam insegurança, medo, esperança, intenção, que descrevem uma atitude emocional para com o mundo e não factos, ocasionalmente existem diferenças.

sebbene = embora
  Sebbene questo documento si sia comprovato falso.
Embora tenha sido provado que o documento foi forjado.
  benché = embora / apesar
  Benché non abbia incontrato un grande successo commerciale, è alla base di molti linguaggi moderni e interfacce grafiche dell'ultima generazione.
Embora não tenha encontrado um grande sucesso comercial, está na base de muitas linguagens modernas e interfaces gráficas da última geração.
  nonostante = embora
  Nonostante molte fabbriche siano state costrette a chiudere, il 1999 è stato l'anno del boom produttivo.
Embora muitas fábricas tenham sido obrigadas a fechar, o ano de 1999 trouxe grandes progressos em termos de produtividade.
  nel caso = casp
  Nel caso in cui il prodotto ordinato non sia disponibile, ci impegniamo a contattare i clienti via e-mail entro 30 giorni.
Caso o produto não esteja disponível, nós esforçamos para contatar nossos clientes no prazo de 30 dias via e-mail.
  ammesso che = assumindo
  Poi, ammesso che la nave non faccia naufragio, ammesso che non vengano intercettati, ammesso che possano arrivare in Italia, scopriranno la dura realtà.
Assumindo que o navio não naufraga, assumindo que não afundam, assumindo que chega à Itália, eles conhecerão a dura realidade.
  supposto che = desde que (com conjuntivo, com indicativo é uma conjunção temporal)
  Supposto che la webcam sia già configurata e funzionante, non resta che installare il piccolo software scaricabile dalla home page.
Desde que a webcam já esteja configurada e funcionando, a única coisa que falta fazer é instalar o pequeno software que pode ser baixado da página inicial.
  qualora = se
  Qualora il testo non fosse visualizzato correttamente vi preghiamo di richiedercelo.
Se o texto não aparecer corretamente, por favor, pergunte-nos novamente.
  a condizione che = na condição
  Ci andremo a condizione che ci sia bel tempo.
Vamos para lá na condição de que o tempo esteja bom.
  a patto che = suposto
  A patto che non ti innamori di me.
Suposto que não se apaixona por mim.
  purché = siempre que
  Il Papa accetta l'invito al dialogo purché ci sia reciprocità.
O Papa aceita o convite ao diálogo, contanto que haja reciprocidade.
  salvo che = a menos que
  Gli utenti ricevono al massimo un messaggio a settimana salvo che decidano di modificare le proprie preferenze e richiedano di ricevere messaggi più di frequente.
O usuário recebe no máximo uma mensagem por semana, a menos que decida mudar suas preferências e receber mensagens com mais freqüência.
  senza che = sin que
  I miei clienti ricevono email da me senza che io le abbia mandate.
Meus clientes recebem e-mails meus sem que eu os tenha enviado.




contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS