| 12.3.1 Particularidades do si impersonale |
| exemplo | ||
| A: Hai visto Maria? | ||
| B: Si, la ho vista. | ||
| A: Você viu a Maria? | ||
| B: Sim, vi-a. |
| exemplo | ||
| Non la si è vista mai. <=> Ela nunca foi vista. | ||
| Li si è mangiati. <=> Foram comidos. | ||
| Le si è viste. <=> Foram vistas. |
Isto é algo que deve ser bem compreendido, por isso repetimos. O "si" do si impersonale não é um pronome reflexivo (é um pronome indefinido e corresponde a alguém em português), mas no entanto é conjugado com essere. (Veja também 7.3.2) Mas no que diz respeito ao objeto direto, ele é tratado como qualquer verbo conjugado com avere. Isto é: Se o verbo impessoal do si impersonale é normalmente conjugado com avere, o particípio perfeito deve concordar em gênero e número com um objeto direto na frente dele. Em outras palavras, uma frase no si impessoal é tratada como se fosse uma frase desse tipo.
Non li ho visti.
Apesar de ser conjugado com o essere.
Repetimos o que dissemos até agora.
| O se impersonale com verbos que são conjugados com avere | |
| Si impersonale com verbos que são conjugados com essere | |
| Si impersonale com um complemento direto na frente | |
| Si è visto. <=> Viu-se. | |
Curisosidad: El si no es un pronombre reflexivo, es un simple pronombre indefinido, y por lo tanto tampoco existe la necesidad de conjugar con essere. Pero los italianos no lo ven de esta manera y conjugan con essere en este caso. Lui a visto. (=> Ele viu.) Si è visto. (=> Viu-se.) |
|
| Si è arrivati tardi. <=> Chegou-se atrasado. | |
| Si è contenti. <=> Está-se feliz. | |
Curiosidade: Se o verbo é normalmente conjugado com essere o particípio perfeito tem que concordar em género e número com o sujeito da frase. O "si" do "si impessoal" corresponde a todo mundo e todo mundo são várias pessoas, entre eles sempre um par de homens e portanto o particípio perfeito está neste caso no plural e no masculino. Si è visto. (conjugação com avere: Viu-se.) Si è arrivati. (conjugação com essere: Chegou-se.) |
|
Já sabemos que o particípio perfeito de um verbo que se conjuga com avere concorda em género e número com o objecto que o precede. Isto também é o caso do si impessoal, embora neste caso se conjugue com o essere. |
b) correto: Li si è visti. |
| La si è vista. <=>Ela foi vista. (o objecto em frente é singular / feminino) | |
| Li si è visti. <=> Eles foram vistos. (o objeto em frente é masculino / plural) | |
| Le si è viste. <=> Se las ha visto. (o objeto em frente é feminino / plural) |
| contacto pie de imprenta declaración de privacidad |