A voz passiva também pode ser formada a partir do verbo andare (andar), mas o significado é diferente. Neste caso, não se trata de descrever uma situação em que o sujeito da frase é o objetivo, mas não o executor da ação. Esta construção é utilizada para descrever uma obrigação. Em portugués não há nada que corresponda a esta construção, ao traduzi-la a estrutura da frase deve ser completamente alterada.
exemplo
Questo lavoro va fatto oggi! <=> Este trabalho tem de ser feito hoje.