12.4.10 exercício 10: O "si impersonale" e o "si passivante" com verbos reflexivos
No caso em que o si impersonale / si passivante é formado com verbos reflexivos, existem dois pronomes si. Um é o verdadeiro pronome reflexivo e o outro é um pronome indefinido que significa todos / todo o mundo / alguém etc... Isso pode acontecer em ambos os casos, seja no caso de um si impessoal ou no caso de um si passivante (neste último caso, quando é um si passivante, o pronome reflexivo é um complemento direto, no caso de alguém querer saber).
si impersonale
Ci si lava. <=> As pessoas lavam-se.
si passivante
Ci si compra una casa. <=> As pessoas compram uma casa.
A construção si impessoale com um verbo reflexivo pode ser em um tempo simples ou em um tempo composto.
tempo simples
Ci si vede nello specchio. <=> As pessoas vêem-se ao espelho.
tempo composto
Ci si è visti nello specchio. <=> As pessoas se viram ao espelho.
Preste atenção ao fato de que este ci em ci si é um pronome reflexivo apenas se for realmente um verbo reflexivo. Se o verbo não tem nenhum objeto (que é o caso de verbos como andar, pular, andar, etc.) é um pronome adverbial e no caso de um verbo que pode ter um objeto indireto (Dou um livro a João) é un objeto indireto e no caso que tem um objeto direto (Dou um livro a João) é um objeto direto.
ci si com um verbo reflexivo (cié pronome reflexivo)
Ci si lava le mani. <=> As pessoas lavam-se as mãos.
ci si com um verbo que não tem nenhum objeto (ci es pronombre adverbial)
Ci si va tutti i giorni. <=> Vai-se lá todos os dias.
ci si com um verbo que pode ter um complemento directo e um complemento indirecto (ci es complemento directo / complemento indireto)
Ci si compra una macchina. <=> A gente compra-nos um carro.
exercício 10: Traduza estas frases
As pessoas se lavaram.
As pessoas enganaram-se.
As pessoas notam.
A gente se limita a traduzir o livro.
As pessoas se perguntavam.
As pessoas voltaram-se para a pessoa certa.
As pessoas casaram-se sem realmente saberem porquê.