12.4.11 exemplo 11:Il "si impersonale" com complemento directo anteposto nos tempos compostos

Se antes do "se impessoal" existe um objeto direto (ou pronome pessoal em acusativo) e o verbo está em um simples tempo, não há problema. Neste caso, basta prestar atenção ao fato de que o pronome pessoal está antes do "si" do "si impersonale".

La si vede. <=> A gente vê-a.

As coisas complicam-se um pouco se for um tempo composto. Neste caso, o particípio perfeito deve concordar em gênero e número com o complemento direto se este estiver na frente do predicado.

La si è vista. Ela foi vista.
  Li si è comprati. Eles foram comprados.

Se o objeto direto não for um pronome pessoal, o sujeito da frase é o objeto direto na frase equivalente com todo o mundo.

sujeito: Come-se uma maçã. <=> Si mangia una mela.
complemento directo:
Todo o mundo come uma maçã.

Uma maçã é o sujeito no passivo reflexivo, ela executa a ação descrita pelo verbo e é ao mesmo tempo é o objetivo dessa ação. Se for construída com outro pronome indefinido, a maçã é um complemento direto, ou seja, se uma maçã for substituída por um pronome pessoal, o passivo reflexivo torna-se um "se" impessoal.

La si mangia. <=> É comida.. (A maçã come-se a si mesma. <=> A gente come uma maçã.)

É óbvio que "la" (que substitui uma maçã, que era o sujeito na frase anterior) não é o sujeito da frase no si impessoal. O sujeito da frase é o pronome indefinido "si". E se você substituir um plural e não um singular o verbo permanece no singular e não no plural.

Le si mangia.<=>São comidas. (As maçãs comem-se a si mesmas. <=> Toda a gente come maçãs.)

Resumo: Se numa frase com passiva reflexiva, o sujeito da frase (que é um complemento directo na frase equivalente com um pronome indefinido) é substituído por um pronome pessoal em acusativo, o pronome reflexivo si na passiva reflexiva torna-se um pronome indefinido e a passiva reflexiva torna-se pronome impessoal si.

É possível encontrar frases como estas, mas são incorrectas.

Li si mangiano. <=> A gente come-os. (correto: Li si mangia.)
  Le si mangiano. <=> A gente come-as. (correto: Le si mangia.)



exercício 11: Traduza estas frases com si impersonale
  Ele foi visto.  
  Ela foi visto  
  Elas foram vistas.  
  Isso foi comprado.  
  Elas foram compradas.  
  Eles foram compradas.  
  Elas foram compradas.  
  Ele nunca foi visto.  





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS