Em alguns casos, pode substituir o gerúndio por outra forma infinita do verbo. No caso de ser possível, aparece na tabela.
O gerúndio como uma frase subordinada causal |
=>simultaneidade |
|
Essendo informato del suo ritardo, l' aspettava un mezz' ora di più. |
|
|
Sendo informado do seu atraso, esperava-lhe mais meia hora. |
=>anterioridade |
|
Essendo stato informato del suo ritardo, l' aspettava un mezz' ora di più. |
|
|
possível, mas não o mesmo: Stato informato del suo ritardo, l' aspettava un mezz' ora di più. |
|
possível, mas não o mesmo: Dopo essere stato informato del suo ritardo, l' aspettava un mezz' ora di più. |
|
Tendo sido informado do seu atraso, esperava-lhe mais meia hora. |
=>simultaneidade |
|
Essendo informati del suo ritardo, l' aspettavano un mezz' ora di più. |
|
|
Sendo informado do seu atraso, esperavam mais meia hora por ele.
|
=>anterioridade |
|
Essendo stati informati del suo ritardo, l' aspettavano un mezz' ora di più. |
|
|
possível, mas não o mesmo: Stati informati del suo ritardo, l' aspettavono un mezz' ora di più. |
|
possível, mas não o mesmo: Dopo essere stati informati del suo ritardo, l' aspettavono un mezz' ora di più. |
=>simultaneidade |
|
Risparmiando soldi, poteva anche finanzare gli studi dei suoi figli. |
|
|
Poupando dinheiro, ele poderia financiar os estudos dos seus filhos.
|
=>anterioridade |
|
Avendo risparmiato soldi, poteva anche finanzare gli studi dei suoi figli. |
|
|
possível, mas não o mesmo: Risparmiati soldi, poteva anche finanzare gli studi dei suoi figli. |
|
possível, mas não o mesmo: Dopo aver risparmiato soldi, poteva anche finanzare gli studi dei suoi figli. |
Gerundio como frase subordinada modal |
Uma frase subordinada modal descreve a acção como um instrumento para realizar a acção da frase principal. Se não for construído com um gerúndio, é introduzida com conjunções como de modo que.
Ele falava com ela sem parar, de modo que finalmente a convenceu.
Falando com ela sem parar, ele convenceu-a. |
=>simultaneidade |
|
Dicendoglielo non migliorava la situazione. |
|
|
Contando-lhe isso não melhorou a situação. |
=>anterioridade |
|
Avendoglielo detto non migliorava la situazione. |
|
|
errado: Glielo detto non migliorava la situazione. |
|
possível, mas não o mesmo: Dopo averglielo detto, la situazione non migliorava. |
|
Tendo-lhe dito isto, não melhorou a situação. |
Gerundio como frase condicional |
Em todas as abreviaturas de uma frase subordinada pelo gerúndio que vimos até agora, o gerúndio substituiu um indicativo. No caso do condizionale substitui um congiuntivo / subjuntivo, porque substitui a parte que descreve a condição da qual depende o evento na frase principal (se - condição, - evento que depende desta condição -) e esta condição, com excepção da frase condicional de tipo I (condição provável) é descrita no congiuntivo / subjuntivo. (no que respeita às frases condicionais, veja capítulo 11).
|
=> frase condicional tipo I (condição provável) |
|
Se ho soldi, mi compro una macchina. |
|
|
Se eu tiver dinheiro, compro um carro. |
=> frase condicional tipo II (condição possível) |
|
Se avessi soldi, mi comprerei una macchina. |
|
|
Se eu tivesse dinheiro, compraria um carro. |
=> frase condicional tipo III (condição impossível) |
|
Se avessi avuto soldi, mi sarei comprato una macchina. |
|
|
Se eu tivesse tido dinheiro, teria comprado um carro. |