Do quadro abaixo pode deduzir-se que o infinitivo permite a substituição de mais frases subordinadas do que um gerúndio, o que é lógico, pois, nesse caso, é colocada à sua frente uma preposição e como já sabemos, uma preposição pode estabelecer qualquer tipo de relação.
|  | frases modais |  | 
|  | A forza di cercare lo scandalo, nulla scandalizza più. |  | 
|  | Por procurar escândalo em qualquer lado, já nada é escandaloso. | 
|  | frases concesivas |  | 
|  | Se n'è andato l'unico che diceva sempre quello che pensava, anche a costo di farsi odiare. |  | 
|  | Agora o único foi embora, que mesmo correndo o risco de ser odiado, sempre dizia o que pensava. | 
|  | frases causales |  | 
|  | Entrò nel mondo del cinema nel 1974 ed era molto scontenta di quanto poteva fare a causa di essere una donna. |  | 
|  | Entrou no mundo do cinema em 1974 e ficou muito descontente a causa das limitações que sofreu por ser mulher. | 
|  | frases finais |  | 
|  | Erasmus è destinato agli studenti allo scopo di promuovere la mobilità. |  | 
|  | O Erasmus dirige-se aos estudantes e tem por objectivo promover a mobilidade. | 
|  | Il Progetto è stato pensato al fine di promuovere lo sviluppo locale economico. |  | 
|  | O projecto foi concebido para promover o desenvolvimento económico local. | 
|  | Consigli pratici per risparmiare energia e denaro. |  | 
|  | Conselhos práticos para poupar energia e dinheiro. | 
|  | La destra pur di fare propaganda ha sempre utilizzato l'arma della disinformazione. |  | 
|  | A  direita, para fins de propaganda, sempre usou a arma da desinformação. | 
|  | frases temporais |  | 
|  | Al momento di andare in stampa, apprendiamo la triste notizia della scomparsa del Professor Mario Pavese. |  | 
|  | No momento em que ia ser publicado, recebemos a triste notícia de que o Professor Mario Pavese tinha morrido. | 
|  | Dopo aver mangiato un gelato ci siamo seduti sull' erba per parlare insieme della nostra passione. |  | 
|  | Depois de comer um gelado, sentamo-nos na relva para falar da nossa paixão. | 
|  | Io penso prima di parlare. |  | 
|  | Penso antes de falar. | 
|  | frases condicionais |  | 
|  | Un obiettivo realizzabile a patto di abbandonare l'ideologia della crescita indifferenziata che è distruttiva per l' ambiente e per la salute. |  | 
|  | Esse seria um objectivo realizável, se a ideologia do crescimento indiscriminado, tão prejudicial para o ambiente e para a saúde, fosse abandonada. | 
|  | frases relativas |  | 
|  | Non si parla più e quindi non c'è nessuno da poter ascoltare. |  | 
|  | Não há mais conversas, pelo que também não há ninguém para ouvir. | 
|  | frases consecutivas |  | 
|  | Sono stanco di non poter muovere un dito. |  | 
|  | Estou tão cansado que não consigo mexer um  dedo. | 
|  | frases adversativas |  | 
|  | Dovrebbero smettere di litigare e cercare invece di lavorare insieme per il bene del popolo italiano. |  | 
|  | Devem deixar de lutar e começar a trabalhar para o bem do povo italiano. |