13.5 Participio passato parte 1

Para quienes se interesen por los detalles irrelevantes podemos decir, que el participio perfecto, por lo general, se engloba en las formas infinitas, a pesar de que no es tan infinito como el infinitivo o el gerundio.

L' opinione pubblicata non è necessariamente l' opinione pubblica.
  La opionión publicada no es necesariamente la opinión publica.
(La opionión que se publica no es necesariamente la opinion publica..)

O particípio perfeito publicata / publicada não é infinito, é a terceira pessoa singular feminina, refere-se ao "l' opinione / à opinião", que é, por ser o particípio passivo perfeito, o objectivo da acção, mas não o executor da acção. É infinitivo apenas no que diz respeito ao tempo. No que diz respeito ao tempo, é relativo ao verbo finito. Se este último está no passado, os eventos descritos com o particípio perfeito aconteceram num tempo anterior aos descritos com o verbo finito, ou seja, num tempo anterior ao passado.

L' opinione pubblicata non era necessariamente l' opinione pubblica.
  A opinião publicada não era necessariamente a opinião pública.
A opinião que tinha sido publicada não era necessariamente a opinião pública.

O gerúndio e o particípio são, sem dúvida, formas infinitas; mas, no que diz respeito ao particípio perfeito, não é assim tão claro. É apenas infinito no que diz respeito ao tempo.

O particípio perfeito também difere do infinitivo e do gerúndio na medida em que tem frequentemente o seu próprio sujeito, ou seja, um sujeito que difere do sujeito do verbo finito.

Finito il lavoro è andato a casa.
  Terminado o trabalho, fui para casa.

A inclusão do particípio perfeito dentro das formas finitas é, portanto, um pouco problemático. É feito com muita frequência, mas de um ponto de vista teórico, que não é muito interessante para nós, não está plenamente justificado.

O particípio perfeito concorda em género e número com o substantivo a que se refere, comporta-se portanto como um adjectivo e pode portanto ser usado como atributo, algo que não é possível nem com o infinitivo, nem com o gerúndio e só em teoria com o particípio presente (o cavaleiro-errante Dom Quixote de la Mancha é uma excepção, não é nada que possa ser generalizado).

Utilização como adjectivo atributivo
masculino singular
Il problema analizzato riguarda un tipico caso di sonno difficile.
  O problema analisado refere-se a um caso típico de distúrbio do sono.
masculino plural
  I problemi già' analizzati sono sostanzialmente riconducibili a due cause principali.
  Os problemas já analisados podem basicamente ser reduzidos a duas causas principais.
feminino singular
  Ogni sigaretta fumata fa male.
  Cada cigarro faz mal.
feminino plural
  È stato illustrato un nuovo metodo innovativo per ridurre le sigarette fumate.
  Foi introduzido um novo método para reduzir o número de cigarros fumados.





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS