14.2 Pronomes interrogativos quarta parte

O mesmo significado que o pronome interrogativo che têm che cosa e cosa.
Che pensi?
  Che cosa pensi?
  Cosa pensi?

Não há nenhuma diferença em quanto o uso.

Quando se pergunta por uma ideia, isto é, quando a resposta é um conjunto de palavras, nunca se pode usar quale. Quale, como em português, refere-se sempre a substantivos, nunca a ideias. Se quiser outro argumento para a tese que quale / qual sempre refere-se a determinados elementos: Quale / cuál tem uma relação mais estreita com um substantivo, porque concorda com ele em género e número, enquanto che / qué é invariável.

Uso de che para perguntar por ideias
  nominativo  
Che (cosa) ti piacerebbe fare?
  O que gostaria de fazer?
  acusativo  
  Che (cosa) hai fatto?
  O que é que fez?
  com uma preposição  
  Di che cosa ti meravigli?
  O que o surpreende?
  Su che cosa state riflettendo?
  O que estás a pensar?
  Da che cosa è determinato il prezzo di una merce?
  Como é avaliado o valor de uma mercadoria?





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS