O uso de che como adjectivo
Já dissemos que a diferença entre che / quale (como em português entre o que / quale) não é tão clara se forem usados como adjectivos. Se puder usar ambos em português, também é possível em italiano.
Che telefonino hai comprato?
  Quale telefonino hai comprato?
  Que / Qual telemóvel comprou?
  Quale bicicletta non ha dei limiti in almeno una di queste qualità ?
  Que bicicleta não está limitada em pelo menos uma destas qualidades?
  Che bicicletta avete?
  Que tipo de bicicleta você tem?
  Quale bicicletta compreresti?
  Che bicicletta compreresti?
  Que tipo de bicicleta você compraria?
  Quale lavoro ti piacerebbe fare?
  Che lavoro ti piacerebbe fare?
  Que / Qual trabalho você gostaria de fazer?
  A che tipo di uomo e di società daranno vita le attuali tecnologie di relazione sociale basate sul web 2.0?
  Que tipo de homem e de sociedade crêem as novas tecnologias baseadas na Web 2.0?
 
  Quali case, di quelle che abbiamo visto, ti piace di più?
  Qual das casas que vimos é a que você mais gosta?
  Che casa ti compreresti se avessi abbastanza soldi?
  Que casa você compraria se tivesse dinheiro suficiente?





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS