16.3.1 Conjunçõe sque expressam um objectivo: che, finché |
perchè com o significado de para que | ||
Não ocorreria a uma pessoa de língua portuguesa que a conjunção "perchè" pudesse ter o significado de "para que". É assim porque o italiano não distingue como o português entre por e para. | ||
Se potessi, urlerei in questo momento perchè tutti mi sentano. | ||
Se pudesse, gritaria agora, para que todos me ouvissem. |
affinche e finchè | ||
Estas duas conjunções são semelhantes (na ortografia) e pode-se portanto crer que significam a mesma coisa. Mas não é assim. | ||
affinchè = para que |
||
Affinchè possa rimanere negli Stati Uniti, risparmia soldi. Para que possa ficar nos Estados Unidos, poupa dinheiro. |
||
finchè = mentre |
||
Finchè può rimanere negli Stati Uniti, risparmia soldi. Fino a quando può rimanere negli Stati Uniti, risparmia soldi. Enquanto puder ficar nos Estados Unidos, ele poupa dinheiro. |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |