Para além dos advérbios que derivam de um adjectivo, existem outros que não derivam de um adjectivo.
|
Adverbios de tempo |
exemplo |
|
|
ancora = aínda |
Il mio amico ancora non mi ha detto come è andata perchè non ha avuto tempo di provarlo a fondo, io sono comunque molto convinto che il problema sia risolto. |
|
O meu amigo ainda não me disse como aconteceu, porque não teve tempo, mas estou convencido de que o problema está resolvido. |
|
ora = agora |
Una volta "succedeva", ora lo faccio apposta: quando cucino il riso, ne faccio un po' in più per lasciarlo per il giorno dopo. |
|
Uma vez "aconteceu", agora faço-o de propósito: quando cozinho arroz, faço um pouco mais, para o ter para o dia seguinte.
|
|
mai = nunca |
Non si sa mai ciò che può capitarci e ciò che possiamo diventare |
|
Nunca se sabe lo que puede ocurrir a uno y lo podamos llegar a ser. |
|
sempre = sempre |
Ho sempre saputo di vivere in un mondo non giusto, ho sempre pensato che un mondo dove c'è gente che ha fame, che muore di fame, è un mondo non giusto. |
|
Sempre soube que vivo num mundo que não é justo, sempre pensei, que um mundo em que há pessoas que morrem de fome, é um mundo injusto. |
|
prima = no início |
Io ci sono andata prima da sola, mi ha ricevuta con grande professionalità e gentilezza, dopo di che ci sono tornata con il mio fidanzato che lavora nel campo della grafica il quale come me non ha avuto dubbi sulla scelta. |
|
No início fui sozinho, ele acolheu-me de uma forma muito profissional e amigável, depois fui com o meu namorado que trabalha na área gráfica e ele, tal como eu, não tevemos quaisquer dúvidas sobre a nossa selecção. |
|
dopo = depois |
Perchè ha parlato soltanto dopo che i fatti sono stati resi pubblici dalla stampa? |
|
Por que razão só falou depois de os factos terem sido publicados pela imprensa? |
|
ieri = ontem |
Ieri ci siamo permessi un` intera giornata di riposo. |
|
Ontem concedemos a nós próprios um dia inteiro de folga. |
|
oggi = hoje |
Oggi lo ho installato ed è veramente gradevole! |
|
Instalei-o hoje e é muito bonito! |
|
domani = amanhã |
Domani vado in Spagna, il blog sará quindi aggiornoto quando potrò. |
|
Amanhã irei a Espanha, pelo que o blog será actualizado quando puder. |
|
sùbito = logo |
E poiché sono uno che non perde tempo, lo faccio subito. |
|
E como sou uma pessoa que não perde tempo, fá-lo-ei agora mesmo. |
|
presto = em breve |
Presto sarà qui mio padre, e non avrà voglia di vedere alcuno. |
|
Em breve o meu pai estará aqui e não lhe vai apetecer ver ninguém. |
|
frequentemente = com bastante frequência |
Il sistema immunitario di ogni specie animale (uomo compreso) è abituato a riconoscere i virus con cui è venuto frequentemente a contatto. |
|
O sistema imunitário de qualquer animal, incluindo o homem, está habituado a reconhecer os vírus com os quais está sempre em contacto. |
|
spesso = frequentemente |
Quando si dice insalata, spesso si pensa a qualcosa di insapore e anche un po' triste, la condanna di chi è perennemente a dieta. |
|
Se se fala de salada, pensa-se geralmente em algo insípido e um pouco triste, uma condenação para todos aqueles que estão eternamente em dieta. |