explicação vocabulario / gramática mostrar / ocultar


Encontrará na escrita italiana algo que não encontrará em nenhuma outra língua, ou melhor, não o encontrará com tanta frequência: as consoantes duplas em palavras como bello, notte, pubblico. No que diz respeito à pronúncia destas consoantes duplas, encontrará em muitos manuais que estas devem ser pronunciadas mais compridos. O mero bom senso já nos diz, que isso não é possível. Consoantes como p, b, t não podem ser pronunciadas mais compridos, porque são sons oclusivos, que são produzidos estagnando o ar com os lábios para depois o deixar passar de forma explosiva e como uma explosão é um acontecimento que ocorre sempre num instante muito, muito curto, não se pode pronunciar estas consoantes de maneira comprida. O mesmo se aplica ao "r". Não se pode prolongar, só se pode multiplicar. Devemos, portanto, distinguir entre as consoantes que, se duplicadas, devem efectivamente ser pronunciadas por mais tempo (como m, n) e outras que, neste caso, devem ser pronunciadas mais fortes (como t) ou repetidamente (como r). Outro problema é que esta distinção entre uma única e uma dupla consoante não é feita em toda a Itália. No Norte de Itália, a dupla consoante é muito frequentemente pronunciada como uma única. A língua italiana é bastante transparente, é escrita tal como é pronunciada em geral. Mas no que diz respeito às consoantes duplas, a escrita não é tão estável, nem para os próprios italianos, que muitas vezes pronunciam uma consoante curta quando esta deveria ser pronunciada longa (e que, portanto, escrevem uma consoante única quando deveria haver duas), nem para os estrangeiros. Para escrever correctamente, é portanto necessário consultar muito frequentemente um dicionário.

Preste atenção a estes exemplos. Uma dupla consoante pode ser pronunciada por mais tempo, várias vezes, ou de forma mais forte.

Consoantes duplas que são pronunciadas mais compridos
nonno = avô nono =nono
Consoantes duplas que se multiplicam ou se pronunciam de forma mais forçada
casa = casa cassa = caixa
caro = caro carro = carro
faro = faro farro = farro
fata = fada fatta = facto
eco = eco ecco = eco
tuta = vestuário de trabalho tutta = tuda





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS