7.6.1 La posición de "si" como pronombre reflexivo y como parte integral del si pasivante / si impersonale |
ejemplo | |
ejemplo 1: | |
Si el pronombre reflexivo se encuentra delante de un verbo reflexivo (o de un verbo qu puede ser reflexivo) significa simplemente "se". Si lava => Se lava. (Uno se lava a él mismo.) En el caso de que el si está delante de un verbo no reflexivo es un simple pronombre indefinido, se podría sustituirlo en este caso con "todo el mundo". Si parla => Se habla. (La gente habla.) Como pronombre indefinido no se puede utilisar "si" delante de un verbo reflexivo, 'si si' no es correcto. En este caso el si se convierte en ci. Ci si lava => Uno se lava. |
|
ejemplo 2: Lo que significa también depende del verbo y de la presencia de otros pronombres | |
Ci es acusativo: Ci vede / Nos ve Ci es dativo: Ci da il libro / Nos da el libro Ci significa ahí / sobre / esto / ello: Ci penso / Pienso en ello Ci puede tener el significado de todo el mundo delante de 'si': Ci si lava / Uno se lava Ci puede significar a eso / esto, si está delante de si: Ci si pensa => Se piensa en eso Ci puede significar nos, si está delante de si: Ci si permette => Se nos permite |
ejemplo | |
Se lo compra. => Se lo compra. (Él se lo compra para sí mismo) | |
Lo si compra. => Se lo compra. (Todo el mundo lo compra) |
otros ejemplos | |
Ci si lava. (Uno se lava.) Si se añade un si en el sentido de todo el mundo se recibe: Si si lava. |
|
Ci si va sempre. (Siempre se va por ahí.) el verbo es andare (ir) Siempre se va: Si va sempre A dónde se va? ahí / Ci => Ci es adverbio |
|
Così lo si ritrova anche nel Nuovo Testamento. (Así también se lo encuentra en el nuevo testamento.) Così si ritrova: Así se encuentra Qué se encuentra ? Lo => Si es un pronombre indefinido |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |